CJ Column

コラム

カジュアルかと思いきや、意外に使える英語の略語

B to B、B to C、C to C・・・

これらの用語、マーケティングに携わる方ならよくご存じかもしれません。
ビジネスの売り手と買い手の関係性を示すときに使われています。

Business to Business 法人向けの製品・サービス
Business to Consumer 消費者向けの製品・サービス
Consumer to Consumer フリーマーケットなど消費者同士で売買される製品・サービス

これを英語にするとどうなると思いますか?


答えはB2B、B2C、C2Cです。

 

あれ、toが数字の2になっているけど、これって正しいの?と思われたかもしれません。

 

確かに、toを数字の2に置き換えることは、若いアーティストの曲名や歌詞、文字数制限のあるSNSの投稿文などでよく見かけます。

 

U2 (You, too.) あなたもね。

HB2U (Happy birthday to you) 誕生日おめでとう。

 

なんとなく、若者の使うカジュアルな話し言葉をイメージさせます。

 

なので、私も最初はB2Bを見たときにずいぶんカジュアルだと思ったものですが、英語ネイティブによると、この用語に関してはフォーマルなビジネスの場でも使われているそうです。

 

そのネイティブは、日本ではなぜかB to Bを使う人が多いようだと言っていました。
やはりカジュアルさが気になる人が多かったのかもしれません。

 

でも、皆さん、これからは心おきなくB2Bを使いましょう。
豆知識として、皆さんのお役に立てればうれしいです。

 

K.I  コーディネーター

コラム一覧に戻る

お問合せ

以下のフォームにご入力の上、送信ボタンをクリックしてください。

企業名 企業名を入力してください
お名前 [必須] お名前を入力してください
メールアドレス [必須] メールアドレスを入力してください
電話番号 電話番号を入力してください
お問い合せ内容 [必須] お問い合わせ内容を入力してください

個人情報保護方針

個人情報の取り扱いについて

個人情報の取り扱いについて同意してください

ログインをすると、
会員限定記事を全文お読みいただけます。

パスワードを忘れた方へ

  • ログインIDを入力してください。
  • ログインIDを正しく入力してください。
  • パスワードを入力してください。
  • パスワードを正しく入力してください。
  • ログインID、パスワードが間違っています。


ログイン実行中

ログイン完了!ページを再読込します。