CJ Column

コラム

優れた英語サイトを作るには


By DC Studio

 

日本企業にとって、英語サイトは海外での存在感を高めるために不可欠なものです。しかし、海外のオーディエンスの共感を得るサイトを作るためには、単に翻訳するだけでは不十分です。文化的な違いやユーザー体験、検索エンジンへの最適化に対する注意が必要です。以下に、日本企業がより良い英語サイトを作るためのヒントをご紹介します。

 

ターゲットオーディエンスを知ろう
インパクトを与える英語サイトを作るための第一歩は、ターゲットオーディエンスを深く理解することです。海外のユーザーは何を求めているのかを考えてみましょう。

- 明確で直接的なコミュニケーション:日本のサイトは、間接的な言い方や細かな気遣いを重視することが多い一方で、英語サイトでは短く直接的なメッセージを用いる方が効果的です。

- 文化的な関連性:ターゲットの文化的な好みや期待を反映するようにコンテンツを調整しましょう。例えば、統計や証明となるものを使用することで、西洋のマーケットでの信頼性や信用性を高めることができます。

 

 

ユーザーフレンドリーなデザインに注目しよう
良いコンテンツは重要ですが、それをどのように見せるかも同じくらい重要です。英語サイトを作成する際には、以下のポイントを意識しましょう。

- シンプルなナビゲーション: コンテンツを論理的に整理し、直感的に操作できるメニューや見出しを使用しましょう。1ページに過剰なテキストや要素を詰め込みすぎないように注意してください。

- 一貫性のある用語とトーン: ページ全体で文章のトーンを統一することは、ユーザー体験の一貫性を高めます。フォーマル、親しみやすい、またはプロフェッショナルなトーンのいずれを選ぶ場合でも、統一感が重要です。

 

 

検索エンジン最適化(SEO)の重要性
優れた英語ウェブサイトは、検索エンジンの結果で上位に表示される必要があります。以下はそのためのヒントです。

- 質の高いコンテンツを使用する: 検索エンジンは、情報量が豊富で独自性のあるコンテンツを評価します。ブログ記事、FAQ、事例紹介などは、サイトの関連性を高めるのに役立ちます。

- キーワードを適切に使用する: 読者が検索する用語を見出しや本文にさりげなく組み込みましょう。ただし、キーワードを詰め込みすぎないよう注意してください。

 

 

ネイティブ英語ライターを活用する
ネイティブ英語ライターは、翻訳されたコンテンツをより魅力的で効果的に仕上げることができます。特にChatGPTのようなAIツールの支援を受けることで、アイデアの生成、翻訳の解説、改善提案などが可能になり、ライターは執筆の仕上げに専念できます。

 

結論

優れた英語ウェブサイトを作成することは、アートとサイエンスの両面を持ちます。日本企業は、明確なコミュニケーション、ユーザー中心のデザイン、効果的なSEOを優先することで成功の可能性を高めることができます。そして、プロの制作会社やネイティブ英語ライターの助けを借りることで、その成功をさらに確実なものにすることができます。

M.J  アメリカ人コピーライター

コラム一覧に戻る

お問合せ

以下のフォームにご入力の上、送信ボタンをクリックしてください。

企業名 企業名を入力してください
お名前 [必須] お名前を入力してください
メールアドレス [必須] メールアドレスを入力してください
電話番号 電話番号を入力してください
お問い合せ内容 [必須] お問い合わせ内容を入力してください

個人情報保護方針

個人情報の取り扱いについて

個人情報の取り扱いについて同意してください

ログインをすると、
会員限定記事を全文お読みいただけます。

パスワードを忘れた方へ

  • ログインIDを入力してください。
  • ログインIDを正しく入力してください。
  • パスワードを入力してください。
  • パスワードを正しく入力してください。
  • ログインID、パスワードが間違っています。


ログイン実行中

ログイン完了!ページを再読込します。