CJ Column

コラム

AI +人間翻訳サービス

https://techcrunch.com/2017/10/18/veo-robotics-raises-12-million-for-its-vision-of-a-harmonious-human-robot-workplace/


AI翻訳は改善し続けており、人間による翻訳よりも安価で高速です。
しかし、それでも多くの間違いを犯し、自然な流れの翻訳にはなりません。

Citrus Japanでは、特別な「AI + human」翻訳サービスを提供しています。
-人間による翻訳よりも安くて速い。
-AI翻訳よりも正確で自然。

多くのクライアントにとって、品質と手頃な価格の完璧なバランスの取れたサービスです。
方法は以下の通りです。

-まず、特別なAIソフトウェアを起動させ、ふさわしいトピック、業界、ファイル形式を選択します。
-ソフトウェアは専門用語と適切なスタイルを反映した翻訳を作成します。
-その後、当社のバイリンガルコーディネーターが、日本語をよりよく反映するように翻訳を編集します。
-続いて、当社のコピーライターが、文法上の間違いを修正し、意味を明確にし、英訳の流れを改善します。

 

短期間で信頼できる翻訳が必要な場合は、当社の「AI + human」翻訳サービスが
最適なソリューションかもしれません。

 

AI翻訳は、まだネイティブスピーカーをだませない!

一部の日本企業は、AIを使用して英語のプレスリリースと技術文書を作成しています。
私のような英語を話す人々は、それらのメッセージが不自然であり、
人間によって書かれたものではないことにすぐに気が付きます。
読者にあなたの会社のより良い印象を与えるために、常にネイティブライターに
あなたのAI翻訳をチェックしてもらいましょう。

 

J.M  アメリカ人コピーライター

コラム一覧に戻る

お問合せ

以下のフォームにご入力の上、送信ボタンをクリックしてください。

企業名 企業名を入力してください
お名前 [必須] お名前を入力してください
メールアドレス [必須] メールアドレスを入力してください
電話番号 電話番号を入力してください
お問い合せ内容 [必須] お問い合わせ内容を入力してください

個人情報保護方針

個人情報の取り扱いについて

個人情報の取り扱いについて同意してください

ログインをすると、
会員限定記事を全文お読みいただけます。

パスワードを忘れた方へ

  • ログインIDを入力してください。
  • ログインIDを正しく入力してください。
  • パスワードを入力してください。
  • パスワードを正しく入力してください。
  • ログインID、パスワードが間違っています。


ログイン実行中

ログイン完了!ページを再読込します。