日頃から、おそらく皆さんも気軽に使っていると思われる記号、スラッシュ(slash)。
特に気に留めることもないと思いますが、実は日本語と英語で使われ方が少し違うなと気づいたので、ここで取り上げてみます。
まずは、英語でスラッシュがどのように使われるかを調べてみましょう。
-the symbol / used in writing to separate letters, numbers, or words
-used to mean “or”, or to show that something has two uses
(Cambrige Dictionary)
-The slash separates letters, words or numbers. It is used to indicate alternatives, ratios and ranges, and in website addresses.
he/she/it
200 km/hr
the 2001/02 accounting year
http://www.abcdefg.com
(Collins English Dictionary)
スラッシュの役割は大きく次の三つに分けられます。
1.文字や数字、単語の前後においてそれらを区切る。
例
he/she/it 単語の並列表記
200 km/hr 時速の表記
http://www.abcdefg.com ウェブサイトのアドレス表記
これは日本語でも同じですね。
2.選択肢を示す
この場合スラッシュはor と書き換えることができます。
A/B という表記があれば、それは「AまたはB」「A、Bのどちらか」と」言う意味で使われています。
3.使い方が2つあるものを示す
この使い方についてはCambrige Dictionaryに良い例文があります。
The room functions as a guest bedroom/study.
この部屋は客用寝室と書斎の二通りに使われる
ある部屋が、ときに客用寝室、ときに書斎として使われているということですね。2つの使いみちを表しています。
ここで注意が必要なのは、英語において文中でスラッシュが使われる場合、2.のorの意味になることが多いということです。
3.の使われ方をするのはあまりなく、よく文脈を読んで判断することになります。
3.の例文も、その部屋を客用寝室かつ書斎として同時に使うことはないので、同時に存在はしない(guest bedroom and studyではない)という見方をすれば、2.のorを意味していると考えることもできますね。
一方で、日本語ではもっと自由にスラッシュを使っているような気がしませんか?
お客様からいただく日本語原稿の中でも、andともorともとれるような使い方をされていることが少なくなく、確認が必要なこともしばしばあります。
英文を書く際に、日本語と同じように英文でもスラッシュを使うと、意味が正しく伝わらない可能性があります。英文ではできるだけorの意味にのみスラッシュを使うようにすれば、安全だと思います。
豆知識として、皆さんのお役に立てればうれしいです。