良いことは3つセットでやってくる – 魔法のランプの精霊が願いをかなえるように。
驚くことではありませんがCitrus Japanは次の3種類の英語のライティングを提供しています。
– 翻訳
-コピーライティング
-両方のベストサービスの組み合わせ
定評のある私たちの英語ライティングは、Citrus Japanとその前身であるArtStudio Sunlifeで一流の国際的なブランドや、広告代理店と協力してきた数十年の経験によって、洗練されています。
翻訳
原稿のテキストを他の言語に正確に翻訳します。また、ターゲットに向けて意図された意味をとくに伝える必要がある場合にはトランスクリエイトを行います。
コピーライティング
新鮮で魅力的なメッセージをゼロから、またはクライアントのアイデアに基づいて作成し、会社の売り上げと評判を高め、マーケティングの成功のお手伝いをします。
両方のベストサービスの組み合わせ
日本語のテキストを翻訳してトランスクリエイトするだけでなく、コピーライティングの手法をうまく応用して、伝えたいメッセージを非常に魅力的で説得力のあるものにします。このアプローチにより、Webページや動画の英語表現を大幅に改善できます。
英語の翻訳、英語のコピーライティング、または両方の良いところの組合わせがいい、いずれの場合でも、思い通りに成功するためにCitrus Japanにおまかせください!