翻訳 > サービスレベル・内容
シトラスジャパンの英文制作の強みは何ですか?
大きくは二つあります。
クリエイティブライティングを専門とする、業界歴数十年のネイティブライターがいることと、製品・サービスが無意識に備えている日本的要素を、ネイティブライターにしっかりと理解させるバイリンガルの日本人コーディネーターが入って、良さを伝えるポイントを押さえて英文に落とし込ませる体制にしていることです。
英語には存在しない日本語や、海外ではネガティブに捉えられてしまう表現などは多々あり、これらがネイティブライターだけでは落とし穴になってしまう事もあります。
細部にわたる日本と海外のすり合わせを行いながら進めることが、より良い英文を作る上で必要不可欠で、そこに手を抜かないというのが、当社のサービスレベルを支えており、クライアント様にご支持をいただいているものと自負しています。
実際に品質を確かめたいというご要望があれば、トライアルも喜んで承りますので、お気軽にお申し付け下さい。