翻訳 > サービスレベル・内容
以前に他社で行った翻訳の評判が悪いので、手直ししてもらえますか?
はい、もちろん対応可能です。
単純に「誤訳が多い」、「専門用語を正しく使えていない」、「文体がおかしい、不自然」、「用語が統一されていない」、「読みにくい」などの、仕上がり原稿を読めば分かるものであれば、簡単に手直しができます。
ただし、悪い評判の内容が、「リズムが悪い」、「何となく言い回しがしっくりこない」、「自社の特色が感じられない」といった、感覚的、あるいは、貴社固有の理由である場合は、ニュアンスを掴むところから慎重に検討すべき場合もあります。
手直しと言っても千差万別です。
まずは、現在問題とされている原因をお聞かせいただき、改善方向性や結果イメージを整理した上で、お見積もりを算定し、取り組ませていただきます。