https://citrusjapan.co.jp/column/faq
FAQ

よくあるご質問

社内で使っている専門用語や表現を反映したり、社外向けに検討したりしてもらえますか?

はい、貴社独自の専門用語や業界用語を反映した翻訳、社外向けにどう伝えるかといった選語いずれも対応可能です。
ご依頼時に、用語集や既存の社内資料をご提供いただければ、それをもとに翻訳のトーンや表現を統一いたします。特に製造業、IT、医療、法律などの分野では、正確な専門用語の使用が求められるため、事前の情報共有は非常に重要です。

当社では、翻訳作業に入る前に「参考資料の読み込み」「用語ベースの作成」「翻訳スタイルガイドの整備」などを実施することで、企業文化や業界の慣習に即した訳文をご提供します。また、過去に使用されたパンフレットや社内報、既存の英語版Webページなどがあれば、表現の統一や社内用語の適正使用に役立ちます。

さらに、納品後も「用語の見直し」や「表現の微調整」が可能です。お客様とのコミュニケーションを大切にしながら、企業の一貫性あるグローバル発信をサポートします。ぜひお気軽にご相談ください。

 

-->

ログインをすると、
会員限定記事を全文お読みいただけます。

パスワードを忘れた方へ

  • ログインIDを入力してください。
  • ログインIDを正しく入力してください。
  • パスワードを入力してください。
  • パスワードを正しく入力してください。
  • ログインID、パスワードが間違っています。


ログイン実行中

ログイン完了!ページを再読込します。