多言語Webサイト制作のリーディングカンパニーとして

世界で通用する
Webサイトを提案します。

  • キャッチコピー文章
  • デザイン
  • 文化トレンド
  • 文化への理解
  • 言語力
  • クリエイティブ力
  • 制作チーム
  • プロデューサー
  • コーディネーター
  • 英文コピーライター
  • 翻訳者
  • ディレクター
  • アートディレクター
  • デザイナー
  • フロントエンドエンジニア

多言語Webサイト制作に最良の体制

ローカライズ=文化への理解×言語力×クリエイティブ力

英語ネイティブが翻訳しているから大丈夫、、、、よく耳にすることばですが、それだけで世界で通用する表現になるわけではありません。貴社の製品・サービスを説明する日本語の微妙なニュアンスを、ライターや翻訳者が汲み取り、ターゲットに合わせて翻訳することができてはじめて、「伝わる表現」になります。また、使われる写真やイラストなどもターゲットの文化・慣習に合致しなければ、「伝わる表現」にはなりません。
こうした制作は、英語ネイティブスタッフと同レベルで議論ができる日本人スタッフがタッグを組んであたる必要がありますが、当社には一貫して社内で実現できる体制があります。多言語制作のベストパートナー、シトラスジャパン。

論理的な企画力

高い分析力でWebサイトの最適解を立案

文化・風習・常識・好みといった根底的な視点からWebサイトを分析。現地競合企業のWebサイトとの比較なども行い、課題と改善策を論理的に構築します。見た目・UI/UX・サイト構造・ライティングなど、貴社の様々な疑問に回答します。

以下のようなスポット的なご依頼にも対応可能です。
・ 英文の品質チェック
・ 次のリニューアルにおける現状課題の分析
・ 適切なサイトマップ(サイト構造)の提案
・ 競合サイトの分析

当社のWebサイト企画・制作

グローバル視点のデザイン力

貴社とターゲットその双方を分析したデザインを作成

対象国のターゲットに最も使いやすく伝わりやすいUIはどうすべきか。案件ごとにゼロから考えてデザインを作成します。

海外向けプロモーション

PR/IRリリースの配信までお任せ

Webサイトを公開した後は集客を考える必要があります。
当社は、ニュース・プレスリリースを世界200か国、50言語、100,000以上のメディアに、ターゲティングして配信します。

海外向けニュースリリース配信サービス

当社であれば、調査から制作、そして、運用まで一貫してお任せいただけます。

  • 調査分析
  • 企画立案
  • デザイン
    コンテンツ制作
  • 開発
    ページ制作
  • PR/IRリリース
    事務局対応
    更新・保守

貴社の現状をお伺いし、
最適なプランを提案いたします。

お問い合わせ

Webサイトに掲載していない
ものも含め、
当社制作事例をPDFで
ダウンロードできます。
※要ログイン(無料会員登録)

制作事例(PDF)ダウンロード

このページをPDFファイルにて
ダウンロードできます。
貴社内での回覧用などに
ご利用ください。

このページを(PDF)ダウンロード

ログインをすると、
会員限定PDFをダウンロードいただけます。

会員登録はこちら

パスワードを忘れた方へ

  • ログインIDを入力してください。
  • ログインIDを正しく入力してください。
  • パスワードを入力してください。
  • パスワードを正しく入力してください。
  • ログインID、パスワードが間違っています。


ログイン実行中

ログイン完了!ページを再読込します。